Nie po to w wieży Babel, jak w jakimś mikserze, pomieszano języki, więc ten, kto nieszczerze je na powrót tłumaczy, Boże Dzieło psując, wśród mąk piekielnych skończy, czynów swych żałując.
W niektórych placówkach zmian jeszcze nie widać ("Nie mamy żadnych nacisków z Warszawy" - zapewnia Dariusz Klechowski, dyrektor Instytutu w Moskwie), w innych dają już o sobie znać. - Dostaliśmy do przetłumaczenia ok. 90 stron tekstów do aplikacji dla pielgrzymów przyjeżdżających na ŚDM, m.in. książeczkę "Miłosierdzie w pytaniach i odpowiedziach", przewodnik po sakramencie pokuty oraz komentarz do Koronki do Miłosierdzia Bożego - mówią pracownicy jednego z IP.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz