sobota, 31 stycznia 2009

Tłumacz to ma ciężkie życie, musi się tłumaczyć ze złego tłumaczenia.

Jej cera przypominała jedną wielką cerę. I co zabawne, była krawcową.

Słychać było ożywiony dialog zdumionych lekarzy, faktem, że ten dopiero co ożywiony pacjent chce wstawać i iść do domu.

Sztucznie ożywiony lekarz, próbował ukryć swoją pomyłkę, wielce rad, że sztucznie ożywiony defibrylatorem pacjent, zaczyna samodzielnie funkcjonować.

Był tak wątły i niedożywiony, że został dożywiony prawie na siłę przez pełną współczucia, grubą kucharkę o wielkim sercu.

Ten dotąd niewyżyty, umierający człowiek miał dotychczasowe życie tak intensywnie bogate w rozmaite przeżycia, że czuł się w tej ostatecznej chwili do cna wyżyty.

Została użyta nieużyta kobieta.

Po życie - raj po pożyciu małżeńskim.

Pożerała go zazdrość, że gość przy stoliku pożera z takim zapałem smakołyki, a on sam musi się obyć smakiem.

Zawrzało w nim na myśl, że sekretarka jak zwykle wstawiła czajnik na herbatę i poszła na plotki, a tu woda wrze!

Miał wyrzuty, że te wyrzuty na jej twarzy to przez niego. Zaraził ją ospą wietrzną.

Stał tak poruszony do głębi widokiem tego, co odsłonił poruszony przez niego kamień.

Podszedł do ogromnej bramy zamku, włożył klucz w zamek i przekręcił go z ogromnym wysiłkiem. Poczuł jak zamek jego spodni pęka z trzaskiem. Wszedł do zamku bez zamka.

Miał dosyć tej kłótni. Niespodziewanie dla samego siebie, zamknął się nagle, wyszedł do swojego pokoju i zamknął się.

Rozumiem, że brak środków do życia może być powodem desperacji, ale żebrak w takim miejscu?

Lanie wody przez polewaczki tuż po deszczu, to zwyczajne "lanie wody". I to za pieniądze podatników!

Dotąd znana była tylko jedna "francuska choroba", a co z sarko(zy)idozą?

-Ani mi się waż! Waż się w domu! Wrzasnął pracodawca, widząc pracownika wchodzącego na wagę.

-To niedorzeczne. Rzecze jeden z uczestników wyprawy.
-Dorzecze tej rzeki na mapie jest niezgodne z rzeczywistością.
-Do rzeczy. Odpowiedział przewodnik.
-Co w samej rzeczy jest rzeczywiście niezgodne?

Bilateralny stosunek biletera do wpuszczanych na seans, objawiał się tym, że co jakiś czas ulegał współczuciu i pozwalał wejść jakiemuś biednemu dziecku na tak zwany poranek filmowy. Mimo takich sporadycznych wybryków, nadal uważał się za wzorowego pracownika i szanował swojego pracodawcę.

Należy rozróżnić chorego pracownika umysłowego od umysłowo chorego pracownika.

Nie ma pewności, czy pewność nie jest pewną formą iluzorycznej pewności, która niepewność zmienia w złudną pewność, i powoduje, że to co nam się wydaje pewnością, to tylko niepewność ubrana w szaty wyimaginowanej pewności.



Komentarze:

A. Loo been ski | 26 marca 2009,00:05:53

przeurocze.


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz